martes, 28 de agosto de 2012

ETIMOLOGIA DEL IDIOMA ESPAÑOL

El siguiente texto tiene como fin explicarnos algunos aspectos  etimologicos de las palabras en el español, este idioma esta configurado como una lengua neolitica por lo cual es necesario entender lo explicado a continuación:


Hacer un estudio etimológico del castellano, conviene para los intereses de las personas al momento de descifrar la procedencia del léxico que conforma su vocabulario, las palabras empleadas en una región son indispensables para hablar y escribir correctamente, con propiedad, con claridad, precisión y elegancia.
Todas las palabras que se pronuncian en el idioma castellano, tiene gran variedad y, facilidad para sacar derivados de una misma raíz, debido al ser cataloga como una lengua neolatina. “Es uno de los idiomas que se le denominan romanos ó romances (el francés, antiguo y moderno, el italiano, el portugués y el válaco con sus respectivos dialectos) porque se consideran nacidos de la corrupción del latín después de la caída del imperio romano”. Y al hacer un exhaustivo análisis, es prudente determinar  que la lengua castellana, se constituye primordialmente y en su gran mayoría del latín.
Algunas palabras relacionadas, son claros ejemplos de la derivación del latín y es evidente las modificaciones que han tenido en el transcurrir de la historia, aquí les presentamos varios de los ejemplos en mención: Árbol (arbor), boca (bucca), dormir (dormire), envidia (invidia), lengua (lingua), luz (lux), mármol (marmor), medula (medulla), mesa (mensa), nave (navis), paz (paz), seis (sex), vil (vilis), voz (vox), u otras, con alteraciones muchos mas notables como: Bochorno (de vulturno), cuidar (de curare), esperanza (de spe), trébol (de trifolium), uña (de ungue), entre otras.

 En cuanto a las derivaciones del griego, se podría decir que es el abuelo del castellano, debido a que hace millones de años llegaron los griegos a España, donde fundaron pueblos y ciudades, y dejaron un legado en las palabras, como por ejemplo: esquinsar (rasgar), llam (rayo), llampeg (relámpago), y sin contar las variadas palabras en las áreas de las artes y ciencias: ángulo, átomo, economía, ortografía, tesis, “y otras, de formación moderna y reciente que empleamos para dar nombre a los descubrimientos que sin cesar se van haciendo en las artes y las ciencias, como acromático, barómetro, fotografía, gastronomía, geología,   hidrografía, litografía, neologismo, ortopedia, panóptica, termómetro”, entre otras.  (Monlau, p. 56)

Así, como es catalogado el griego padre del castellano, al latín se le da una denominación relevante en cuanto a la procedencia de la lengua, ya que, la gran mayoría de las palabras se derivan del él. Para hacer un buen uso del castellano indiscutiblemente se debe conocer su procedencia. El latín es relevante conocerlo, si se quiere, conocer las raíces del español y las lenguas neolatinas.

La lengua latina debe considerarse como la fuente principal e inmediata, como la madre, del castellano; y es, por lo tanto, de irrecusable evidencia que nadie puede conocer bien a fondo el castellano sino por medio del latín. Hoy día, tal vez con mejor acierto, son simultáneos ambos estudios, y caminan, ó deberían caminar á la par; mas por desgracia el latín suele quedarse bastante atrás. Y es una verdadera desgracia para nuestra literatura, y para el porvenir del idioma castellano, el que tal suceda, porque, como dice muy bien Nodier: El que no sabe latín, es incapaz de escribir en francés (ni el castellano ú otro idioma neolatino cualquiera con exactitud y pureza. (Monlau, p. 69)
Finalmente, retomando el pasado e indicando los orígenes y estudio de los prefijos griegos y latinos, se deduce la importancia para determinar el valor de los prefijos castellanos, lo que quiere decir que para hacer un conocimiento más amplio de la lengua, es necesario estudiarlo de sus fuentes y orígenes.

Bibliografía
Monlau, P. (1856), Diccionario etimológico de la lengua castellana, Imprenta y Estereotipia de M. Rivadeneyra. p. 2, 1, 3, 56 ,69.

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario