martes, 28 de agosto de 2012

HISTORIA DEL IDIOMA ESPAÑOL COMPLETA.

En este video se encuentra resumida la historia de la conformación de la lengua española, desde sus inicios hasta mas alla de la conformación de la Real Academia de la Lengua Española (RAE):


ETIMOLOGIA DEL IDIOMA ESPAÑOL

El siguiente texto tiene como fin explicarnos algunos aspectos  etimologicos de las palabras en el español, este idioma esta configurado como una lengua neolitica por lo cual es necesario entender lo explicado a continuación:


Hacer un estudio etimológico del castellano, conviene para los intereses de las personas al momento de descifrar la procedencia del léxico que conforma su vocabulario, las palabras empleadas en una región son indispensables para hablar y escribir correctamente, con propiedad, con claridad, precisión y elegancia.
Todas las palabras que se pronuncian en el idioma castellano, tiene gran variedad y, facilidad para sacar derivados de una misma raíz, debido al ser cataloga como una lengua neolatina. “Es uno de los idiomas que se le denominan romanos ó romances (el francés, antiguo y moderno, el italiano, el portugués y el válaco con sus respectivos dialectos) porque se consideran nacidos de la corrupción del latín después de la caída del imperio romano”. Y al hacer un exhaustivo análisis, es prudente determinar  que la lengua castellana, se constituye primordialmente y en su gran mayoría del latín.
Algunas palabras relacionadas, son claros ejemplos de la derivación del latín y es evidente las modificaciones que han tenido en el transcurrir de la historia, aquí les presentamos varios de los ejemplos en mención: Árbol (arbor), boca (bucca), dormir (dormire), envidia (invidia), lengua (lingua), luz (lux), mármol (marmor), medula (medulla), mesa (mensa), nave (navis), paz (paz), seis (sex), vil (vilis), voz (vox), u otras, con alteraciones muchos mas notables como: Bochorno (de vulturno), cuidar (de curare), esperanza (de spe), trébol (de trifolium), uña (de ungue), entre otras.

 En cuanto a las derivaciones del griego, se podría decir que es el abuelo del castellano, debido a que hace millones de años llegaron los griegos a España, donde fundaron pueblos y ciudades, y dejaron un legado en las palabras, como por ejemplo: esquinsar (rasgar), llam (rayo), llampeg (relámpago), y sin contar las variadas palabras en las áreas de las artes y ciencias: ángulo, átomo, economía, ortografía, tesis, “y otras, de formación moderna y reciente que empleamos para dar nombre a los descubrimientos que sin cesar se van haciendo en las artes y las ciencias, como acromático, barómetro, fotografía, gastronomía, geología,   hidrografía, litografía, neologismo, ortopedia, panóptica, termómetro”, entre otras.  (Monlau, p. 56)

Así, como es catalogado el griego padre del castellano, al latín se le da una denominación relevante en cuanto a la procedencia de la lengua, ya que, la gran mayoría de las palabras se derivan del él. Para hacer un buen uso del castellano indiscutiblemente se debe conocer su procedencia. El latín es relevante conocerlo, si se quiere, conocer las raíces del español y las lenguas neolatinas.

La lengua latina debe considerarse como la fuente principal e inmediata, como la madre, del castellano; y es, por lo tanto, de irrecusable evidencia que nadie puede conocer bien a fondo el castellano sino por medio del latín. Hoy día, tal vez con mejor acierto, son simultáneos ambos estudios, y caminan, ó deberían caminar á la par; mas por desgracia el latín suele quedarse bastante atrás. Y es una verdadera desgracia para nuestra literatura, y para el porvenir del idioma castellano, el que tal suceda, porque, como dice muy bien Nodier: El que no sabe latín, es incapaz de escribir en francés (ni el castellano ú otro idioma neolatino cualquiera con exactitud y pureza. (Monlau, p. 69)
Finalmente, retomando el pasado e indicando los orígenes y estudio de los prefijos griegos y latinos, se deduce la importancia para determinar el valor de los prefijos castellanos, lo que quiere decir que para hacer un conocimiento más amplio de la lengua, es necesario estudiarlo de sus fuentes y orígenes.

Bibliografía
Monlau, P. (1856), Diccionario etimológico de la lengua castellana, Imprenta y Estereotipia de M. Rivadeneyra. p. 2, 1, 3, 56 ,69.

 

SOBRE EL ORIGEN DEL IDIOMA ESPAÑOL

A continuación se presenta una breve listado de las distintas ramas que han tenido influencia en la conformación del español, tambien una pequeña reseña sobre la evolución del mismo:

Rama Griega
El ático fue el griego utilizado por los autores trágicos griegos (Esquilo, Sófocles, Eurípides, filósofos como: Platón, Aristóteles.) Al perder su influencia política y cultural la ciudad de Atenas comienza la decadencia del ático y a su vez por el contacto con otros pueblos surgió en el siglo III a.C. una lengua común (Koiné), que influyo en el Latín y el en el griego moderno. El jónico fue el griego del Asia menor, se caracterizó por su dulzura y fluidez.  El dórico está representado por los poetas Píndaro y teócrito.

Rama Itálica
El osco hablado en el sur de Italia. El umbrío hablado en el noreste de Italia El latín se habla en la región de Lacio (Roma) precisamente el nombre procede de dicha región.

El latín
Al surgir la ciudad de Roma alrededor del siglo viii a.C. en las colinas de Lacio, aparece el latín como dialecto predominante de la región y éste a su ves fue extendiéndose por toda la región Itálica. La península Ibérica fue dominada por el imperio romano hacía los siglos III y II a.C. primer contacto del latín con las lenguas ibéricas. Se impone la lengua romana a las regiones por ellos conquistadas. Surge el latín culto hablado especialmente por los poetas, gobernantes, oradores, etc.
De igual modo surge el latín vulgar hablado por los soldados, campesinos y comerciantes del imperio, producto de las conquistas del imperio y contacto de su ejército se difundió el latín vulgar y no el culto. El latín vulgar entra en contacto con las lenguas de cada región y este intercambio cultural da como resultado las lenguas romances. El surgimiento de las lenguas romances se da por factores Cronológicos: momento histórico de la introducción del latían en estos pueblos Etnológicos-Geográficos: imposición del pueblo romano a los demás pueblos. Sociológicos: relaciones políticas religiosas y comerciales fueron decisivas.

Historia de la evolución del español
Alrededor del siglo v inicia la formación del castellano a través de un proceso denominado romanceamiento (mezcla del latín con las lenguas de los dialectos propios de castilla), sin embargo debido a las invasiones árabes siglo VIII esta lengua sufre una influencia notable este proceso durante siete siglos aproximadamente, en 1492 los reyes católicos Isabel y Fernando acaban con el último bastión árabe, pero sus influencias en la lengua perduraron.

El rey Alonso x el sabio fue quien por primera vez ordeno escribir todos los documentos oficiales en el castellano y así adquiere el carácter de idioma.

Al llegar los españoles a América imponen su idioma, y a su vez la mezcla produce la acogida a términos usados por los indígenas en el castellano.

Por parte del hebreo se toman especialmente nombres propios y términos bíblicos.

De las lenguas celtiberas hay aportaciones de palabras tales como: jabón, caballo. Lanza, etc.

De las lenguas modernas se han adoptado términos como: Ingles: dólar, cheque, suéter, etc.

Del alemán: espía, rifa, sable, etc.

Del francés: parque, billar, jardín, etc. Del italiano: concierto, diseño, porcelana, etc.