martes, 28 de agosto de 2012
ETIMOLOGIA DEL IDIOMA ESPAÑOL
El siguiente texto tiene como fin explicarnos algunos aspectos etimologicos de las palabras en el español, este idioma esta configurado como una lengua neolitica por lo cual es necesario entender lo explicado a continuación:
Hacer
un estudio etimológico del castellano, conviene para los intereses de las
personas al momento de descifrar la procedencia del léxico que conforma su
vocabulario, las palabras empleadas en una región son indispensables para
hablar y escribir correctamente, con propiedad, con claridad, precisión y
elegancia.
Todas
las palabras que se pronuncian en el idioma castellano, tiene gran variedad y,
facilidad para sacar derivados de una misma raíz, debido al ser cataloga como
una lengua neolatina. “Es uno de los idiomas que se le denominan romanos ó romances (el francés, antiguo y moderno,
el italiano, el portugués y el válaco con sus respectivos dialectos) porque se
consideran nacidos de la corrupción del latín después de la caída del imperio
romano”. Y al hacer un exhaustivo análisis, es prudente determinar que la lengua castellana, se constituye
primordialmente y en su gran mayoría del latín.
Algunas
palabras relacionadas, son claros ejemplos de la derivación del latín y es
evidente las modificaciones que han tenido en el transcurrir de la historia,
aquí les presentamos varios de los ejemplos en mención: Árbol (arbor), boca
(bucca), dormir (dormire), envidia (invidia), lengua (lingua), luz (lux),
mármol (marmor), medula (medulla), mesa (mensa), nave (navis), paz (paz), seis
(sex), vil (vilis), voz (vox), u otras, con alteraciones muchos mas notables
como: Bochorno (de vulturno), cuidar (de curare), esperanza (de spe), trébol
(de trifolium), uña (de ungue), entre otras.
En cuanto a las derivaciones del griego, se
podría decir que es el abuelo del castellano, debido a que hace millones de
años llegaron los griegos a España, donde fundaron pueblos y ciudades, y
dejaron un legado en las palabras, como por ejemplo: esquinsar (rasgar), llam
(rayo), llampeg (relámpago), y sin contar las variadas palabras en las áreas de
las artes y ciencias: ángulo, átomo, economía, ortografía, tesis, “y otras, de
formación moderna y reciente que empleamos para dar nombre a los descubrimientos
que sin cesar se van haciendo en las artes y las ciencias, como acromático,
barómetro, fotografía, gastronomía, geología,
hidrografía, litografía, neologismo, ortopedia, panóptica, termómetro”,
entre otras. (Monlau, p. 56)
Así,
como es catalogado el griego padre del castellano, al latín se le da una
denominación relevante en cuanto a la procedencia de la lengua, ya que, la gran
mayoría de las palabras se derivan del él. Para hacer un buen uso del
castellano indiscutiblemente se debe conocer su procedencia. El latín es
relevante conocerlo, si se quiere, conocer las raíces del español y las lenguas
neolatinas.
La
lengua latina debe considerarse como la fuente principal e inmediata, como la
madre, del castellano; y es, por lo tanto, de irrecusable evidencia que nadie
puede conocer bien a fondo el castellano sino por medio del latín. Hoy día, tal
vez con mejor acierto, son simultáneos ambos estudios, y caminan, ó deberían
caminar á la par; mas por desgracia el latín suele quedarse bastante atrás. Y
es una verdadera desgracia para nuestra literatura, y para el porvenir del
idioma castellano, el que tal suceda, porque, como dice muy bien Nodier: El que
no sabe latín, es incapaz de escribir en francés (ni el castellano ú otro
idioma neolatino cualquiera con exactitud y pureza. (Monlau, p. 69)
Finalmente,
retomando el pasado e indicando los orígenes y estudio de los prefijos griegos
y latinos, se deduce la importancia para determinar el valor de los prefijos
castellanos, lo que quiere decir que para hacer un conocimiento más amplio de
la lengua, es necesario estudiarlo de sus fuentes y orígenes.
Bibliografía
Monlau, P. (1856),
Diccionario etimológico de la lengua
castellana, Imprenta y Estereotipia de M. Rivadeneyra. p. 2, 1, 3, 56 ,69.
SOBRE EL ORIGEN DEL IDIOMA ESPAÑOL
A continuación se presenta una breve listado de las distintas ramas que han tenido influencia en la conformación del español, tambien una pequeña reseña sobre la evolución del mismo:
Rama Griega
El ático fue el griego utilizado por los autores trágicos griegos (Esquilo, Sófocles, Eurípides, filósofos como: Platón, Aristóteles.) Al perder su influencia política y cultural la ciudad de Atenas comienza la decadencia del ático y a su vez por el contacto con otros pueblos surgió en el siglo III a.C. una lengua común (Koiné), que influyo en el Latín y el en el griego moderno. El jónico fue el griego del Asia menor, se caracterizó por su dulzura y fluidez. El dórico está representado por los poetas Píndaro y teócrito.
Rama Itálica
El osco hablado en el sur de Italia. El umbrío hablado en el noreste de Italia El latín se habla en la región de Lacio (Roma) precisamente el nombre procede de dicha región.
El latín
Al surgir la ciudad de Roma alrededor del siglo viii a.C. en las colinas de Lacio, aparece el latín como dialecto predominante de la región y éste a su ves fue extendiéndose por toda la región Itálica. La península Ibérica fue dominada por el imperio romano hacía los siglos III y II a.C. primer contacto del latín con las lenguas ibéricas. Se impone la lengua romana a las regiones por ellos conquistadas. Surge el latín culto hablado especialmente por los poetas, gobernantes, oradores, etc.
De igual modo surge el latín vulgar hablado por los soldados, campesinos y comerciantes del imperio, producto de las conquistas del imperio y contacto de su ejército se difundió el latín vulgar y no el culto. El latín vulgar entra en contacto con las lenguas de cada región y este intercambio cultural da como resultado las lenguas romances. El surgimiento de las lenguas romances se da por factores Cronológicos: momento histórico de la introducción del latían en estos pueblos Etnológicos-Geográficos: imposición del pueblo romano a los demás pueblos. Sociológicos: relaciones políticas religiosas y comerciales fueron decisivas.
Historia de la evolución del español
Alrededor del siglo v inicia la formación del castellano a través de un proceso denominado romanceamiento (mezcla del latín con las lenguas de los dialectos propios de castilla), sin embargo debido a las invasiones árabes siglo VIII esta lengua sufre una influencia notable este proceso durante siete siglos aproximadamente, en 1492 los reyes católicos Isabel y Fernando acaban con el último bastión árabe, pero sus influencias en la lengua perduraron.
El rey Alonso x el sabio fue quien por primera vez ordeno escribir todos los documentos oficiales en el castellano y así adquiere el carácter de idioma.
Al llegar los españoles a América imponen su idioma, y a su vez la mezcla produce la acogida a términos usados por los indígenas en el castellano.
Por parte del hebreo se toman especialmente nombres propios y términos bíblicos.
De las lenguas celtiberas hay aportaciones de palabras tales como: jabón, caballo. Lanza, etc.
De las lenguas modernas se han adoptado términos como: Ingles: dólar, cheque, suéter, etc.
Del alemán: espía, rifa, sable, etc.
Del francés: parque, billar, jardín, etc. Del italiano: concierto, diseño, porcelana, etc.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)